1.2 Сущность и структура интегративного подхода
На протяжении длительного периода времени профессиональная ориентация языкового образования понималась лишь как обучение студентов стратегиям работы со специальной литературой, развитие умений и навыков извлечения информации из первоисточников, ее переработки и представления результатов этой деятельности в форме рефератов и аннотаций. Будущие специалисты были лишены возможности овладеть различными видами делового профессионального общения вследствие недостаточной разработанности подходов к формированию профессиональной коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка и отсутствия дидактической системы, обеспечивающей усвоение языковых норм в совокупности со стратегиями делового и межкультурного взаимодействия в профессиональной среде.
Процесс изучения иностранного языка носил автономный характер, и принцип учета межпредметных связей прослеживался лишь в одном виде языковой деятельности – чтении. Это происходило в результате недооценки потенциала дисциплины «Иностранный язык» как средства получения профессиональных знаний через освоение профессионального пласта культуры изучаемого языка, а также из – за отсутствия корреляции содержания предметной области выбранной профессии с возможностью освоения этой области средствами иностранного языка. Чтобы преодолеть тенденции, сложившиеся в системе иноязычной подготовки в неязыковых вузах, необходимо строить образовательный процесс на основе анализа потребностей общества и рынка труда, создать компетентностную модель выпускника по направлениям специализации и с учетом международных норм профессиональной коммуникации, разрабатывать программы по специальностям с учетом области, объектов, видов профессиональных задач, которые можно и нужно решать, используя иноязычную компетенцию. Речь идет о формировании интегративной иноязычной компетентности будущего специалиста. Интеграция является одним из наиболее значительных инновационных явлений в образовании сегодня. Он превосходит все другие явления «по широте экспериментального воплощения, глубине творческого замысла, продолжительности и диалектической природе исторического развития» [Гостин 1998: 83]. Вопросу интегративного подхода в обучении иностранному языку посвящено немало работ как в нашей стране, так и за рубежом. Значительные успехи достигнуты в Болгарии, Германии, университетах США, Франции. В нашей стране это направление продуктивно развивается во многих вузах Москвы, Санкт-Петербурга и других городах. Термин «интеграция» прочно утвердился в работах по педагогике в 80-е годы. Первоначально от латинского «integratio», что означает восстановление, восполнение, объединение в целое каких-либо частей, еще раньше этот термин получил широкое распространение в профессиональной лексике различных областей знаний для обозначения соответствующего процесса. «Философский энциклопедический словарь» развивает определение интеграции, дополняет его таким понятием, как «сторона процесса развития, связанная с объединением в целое ранее разнородных частей и элементов» [http://philosophy.niv.ru/doc/dictionary/philosophical/index.htm]. Близкое определение мы находим в «логическом словаре-справочнике», который определяет интеграцию, как «объединение в целое, в единство каких-либо элементов, восстановление какого-либо единства» [Кондаков 1975: 203]. В точных науках прослеживается понимание интеграции как суммирования по какому-то параметру со своим весом, а интеграл как «целая величина, рассматриваемая как сумма своих бесконечно малых частей» [https://ecsocman.hse.ru/data/622/866/1219/Sterligova_Analiz_znacheniya_.pdf]. Согласно Н.В. Барышникову, интегративный подход – это «целостное представление совокупности объектов, явлений, процессов, объединяемых общностью как минимум одной из характеристик, в результате чего создается его новое качество» [Барышников 2016 : 65]. Во всех приведенных определениях прослеживается единая тенденция, с одной стороны, показать взаимосвязь, взаимозависимость отдельных элементов, с другой, образование целостности. Каждый элемент находится в отношениях с другими на основе согласованности, упорядоченности, стабильности. Таким образом, частные науки при трактовке термина «интеграция» определяют, прежде всего, как объединение в целое, восстановление какого-то единства, под интеграцией можно понимать процесс становления целостности. В настоящее время актуально понимание интегрированного обучения как соизучение языка и культуры (например, в теории вторичной языковой личности Караулова, Халеевой, Гальсковой), в соответствии с которым язык нельзя изучать в отрыве от культуры, его взрастившей. Интегративное обучение также понимается как междисциплинарнность в обучении языку через определенное предметное содержание, то есть соизучение специального предмета и профессионально – ориентированного языка, например в целях формирования тезауруса специалиста или знакомства с жанрами текстов, характерной для данной отрасли. По мнению Г.М. Кулешовой интеграция представляет собой одновременно состояние и процесс: выражает состояние связанности отдельных частей и функций, процесс взаимопроникновения и развития, а также гармонию как результат осуществления этого процесса [http://www.eidos.ru/journal/2007/0222-7.htm/]. Изучая интеграцию в сфере образования, Митусова О.А. отмечает, что это сложный многоуровневый процесс движения к целостности в рамках образовательного процесса [Митусова 2006: 33]. На наш взгляд схожее, но более глубокое определение интеграции в образовании приводит М.Н. Берулава, который трактует данное понятие как «процесс и результат взаимодействия его структурных элементов, сопровождающийся ростом системности и уплотненности знаний» [Берулава 1998 : 23]. Итак, рассмотрим структуру интегративного подхода к обучению иностранному языку. Она включает в себя аспекты, принципы, цели и результат. Компоненты интегративного подхода представлены следующими аспектами: методический, организационно-деятельностный и содержательный. Методический аспект включает в себя интегрирование методик обучения различных дисциплин. Например, следует использовать такие педагогические технологии, как метод проектов, ролевые игры, кейс-технологии. Особое значение, по нашему мнению, имеет применение информационно-коммуникацонных технологий в процессе обучения [Браже 2004: 152]. Организационно-деятельностный компонент предполагает интеграцию форм обучения различных предметов, что будет способствовать использованию большего количества творческих заданий, направленных на формирование креативности и разрушение стереотипов учащихся [Бахарева 2006: 49]. Содержательный компонент включает в себя учебную и внеучебную деятельность. Таким образом, обучение иностранному языку в интеграции проявляется в виде: - сочетания личностных, развивающих и профессионально значимых целей обучения; - сочетания личностных предпочтений в учебных стратегиях и совместной коммуникативной и рефлексивной деятельности по решению проблемы; - соразвития языковых знаний, коммуникативных и речевых умений; - соизучения иностранного языка и культуры; - внедрения преимуществ информационных технологий в обучение и создание учебных материалов; - совместного использования на занятии педагогических и информационных технологий; - использования преподавателем на одном занятии наиболее подходящих элементов разных, зарекомендовавших себя методов, подходов в применении к обучению данной группы в конкретной ситуации. Можно выделить следующие основные принципы интегративного подхода при обучении иностранному языку: а) принцип культуросообразности; б) принцип креативности; в) принцип ориентации на саморазвитие и самообразование; г) принцип вариативности; д)принцип поликультурного самоопределения и самоактуализации личности; е)принцип толерантности; ж)принцип диалога культур [Браже 2004: 152]. Среди основных целей интегративного подхода при обучении иностранному языку нам представляется важным выделить следующее:
1. Формирование целостной картины мира (учащиеся глубже понимают цель изучения предметов, осознавая связь между ними, таким образом повышается мотивация к процессу изучения);
2. Формирование новых навыков и умений благодаря взаимопроникновению и взаимообогащению системы элементами различных систем (благодаря этому расширяются возможности учащихся);
3. Становление нового типа личности, свободного от стереотипов и свободного в выборе действий, что является немаловажным в связи с формированием личности, готовой к поиску решений в нестандартных ситуациях;
4. Формирование нравственных ценностей учащихся (включение материала нравственного характера); формирование ключевых компетенций (коммуникативной, социокультурной, учебно-познавательной).
Комментариев нет:
Отправить комментарий